Скачать курс «Саморедактирование для переводчиков» — Эмма Каирова | Отзывы | Складчина

Саморедактирование для переводчиков

5,0/5 ·
Создан: 11 июля 2019 г. Обновлён: 26 марта 2026 г.

Избавьтесь от претензий клиентов к «тяжелому» стилю и неестественному звучанию перевода с помощью авторской системы пошаговой проверки текста. Материал предназначен для переводчиков, которые хотят самостоятельно доводить работу до высокого качества без привлечения стороннего редактора.

В основе обучения лежит алгоритм, превращающий нечитаемый текст в связную русскую речь без необходимости обладать специальным редакторским образованием. В процессе вы освоите принципы структурного упорядочивания предложений, методы повышения выразительности текста и научитесь применять специализированный чеклист для финальной вычитки. Практическая часть включает работу над переводом, который позволяет закрепить навыки самоконтроля перед сдачей заказчику.

Другие материалы автора

Мастерство перевода: как сказать то же самое по-русски
574 ₽ 3 230 ₽ −82%

Мастерство перевода: как сказать то же самое по-русски

Эмма Каирова
5,0 · 1 отзыв
E
Elision
17 сентября 2019 г.
Достоинства

Отличный материал. Очень полезный практический разбор типичных ошибок, которые портят восприятие текста.

Недостатки

Хотелось бы подобный разбор для перевода на английский язык.

Поделитесь своим опытом прохождения курса

Ещё интересные курсы

О
Предзаказ
11 704 ₽ 150 000 ₽ −92%

Обучение преподавателей

Marii Boucher
К
Предзаказ
697 ₽ 4 900 ₽ −86%

Курс Сторителлинг: как рассказать свою историю

Татьяна Жакова
Универсальный AI-помощник Monica для создания и редактирования контента Предзаказ
685 ₽ 3 629 ₽ −81%

Универсальный AI-помощник Monica для создания и редактирования контента

Monica