Скачать курс «Ошибки в техническом переводе: кто виноват и что делать?» — Дмитрий Троицкий, Татьяна Швец, Артур Поколодный | Отзывы | Складчина

Ошибки в техническом переводе: кто виноват и что делать?

0/5 ·
Создан: 31 марта 2018 г. Обновлён: 26 марта 2026 г.

Разбор типичных ошибок в техническом переводе помогает кратно повысить качество работы и избежать привычных ловушек, замедляющих профессиональный рост. Мастер-класс сфокусирован на анализе реальных кейсов из практики технических переводчиков, работающих с языковыми парами английский-русский. Участники разбирают причины возникновения неточностей, нюансы военно-технической терминологии и стратегии работы с некорректными исходными текстами, написанными авторами с разным уровнем подготовки. Программа полезна как начинающим специалистам, стремящимся минимизировать количество правок, так и опытным переводчикам, желающим пересмотреть устоявшиеся подходы к работе с терминологией.

0 · 0 отзывов

Отзывов пока нет. Будьте первым!

Ещё интересные курсы

Добыча нефти и газа для переводчиков Можно купить
220 ₽ 5 000 ₽ −96%

Добыча нефти и газа для переводчиков

Денис Фёдоров
К
Можно купить
80 ₽ 820 ₽ −90%
3.0

Как преподавать английский онлайн группам

Дарья Масловская
Основы перевода с русского на английский язык Можно купить
294 ₽ 8 100 ₽ −96%

Основы перевода с русского на английский язык

Джаред Фирт
С
Можно купить
152 ₽ 1 249 ₽ −88%

Смотри в корень: как искать и находить корни слов правильно

Анна Зеленкова
Современный сленг и неприличный английский Можно купить
708 ₽ 8 000 ₽ −91%

Современный сленг и неприличный английский

Диана Семенычева
Воркбук по испанскому сериалу Бумажный дом Можно купить
1 336 ₽ 1 999 ₽ −33%

Воркбук по испанскому сериалу Бумажный дом

Влада Миляева
Сервис для проверки текста LanguageTool Предзаказ
723 ₽ 5 100 ₽ −86%

Сервис для проверки текста LanguageTool

LanguageTool