Скачать курс «Ошибки в техническом переводе: кто виноват и что делать?» — Дмитрий Троицкий, Татьяна Швец, Артур Поколодный | Отзывы | Складчина

Ошибки в техническом переводе: кто виноват и что делать?

0/5 ·
Создан: 31 марта 2018 г. Обновлён: 26 марта 2026 г.

Разбор типичных ошибок в техническом переводе помогает кратно повысить качество работы и избежать привычных ловушек, замедляющих профессиональный рост. Мастер-класс сфокусирован на анализе реальных кейсов из практики технических переводчиков, работающих с языковыми парами английский-русский. Участники разбирают причины возникновения неточностей, нюансы военно-технической терминологии и стратегии работы с некорректными исходными текстами, написанными авторами с разным уровнем подготовки. Программа полезна как начинающим специалистам, стремящимся минимизировать количество правок, так и опытным переводчикам, желающим пересмотреть устоявшиеся подходы к работе с терминологией.

0 · 0 отзывов

Отзывов пока нет. Будьте первым!

Ещё интересные курсы

Комплект курсов по нефтегазовому делу
588 ₽ 3 596 ₽ −84%

Комплект курсов по нефтегазовому делу

Udemy
T
234 ₽ 1 600 ₽ −85%

Timesavers for teachers: how to cut down on lesson preparation time

Trendy English
E
336 ₽ 899 ₽ −63%

English with Expert: подготовка к ЕГЭ по английскому языку

Надежда Власова
К
Предзаказ
287 ₽ 999 ₽ −71%

Как подготовиться и пройти интервью в IT компании

Lev Gorfel
Страшно перечесть...: как дописать и отредактировать свой текст Предзаказ
2 973 ₽ 25 000 ₽ −88%

Страшно перечесть...: как дописать и отредактировать свой текст

Елена Холмогорова