Курс «Устный перевод при пуско-наладочных работах: от первого звонка до успешного запуска» представляет собой уникальную образовательную программу, разработанную для переводчиков, желающих освоить специфику работы на производственных объектах. Устный перевод в условиях пуско-наладки (ПНР) существенно отличается от классического конференц-перевода и требует от специалиста не только глубоких лингвистических знаний, но и понимания производственных процессов, специфики техники безопасности и умения адаптироваться к неформальной, но ответственной обстановке «friendly environment».
В рамках обучения вы узнаете, что на самом деле скрывается за фотографиями коллег с производственных площадок и заводов. Курс детально разбирает, как именно переводчик обеспечивает коммуникацию между специалистами, стремящимися запустить сложный механизм. Вы освоите навыки переключения между знаковым переводом, который необходим для оперативного взаимодействия при наладке оборудования, и смысловым переводом, требующимся для проведения совещаний или торжественных мероприятий. Особое внимание уделяется развитию навыка осознания смысла фразы и его формулирования согласно нормам целевого языка, а также правильному использованию упрощенной переводческой скорописи в полевых условиях.
Программа курса охватывает весь цикл работы переводчика: от этапа подготовки к проекту и решения организационных вопросов до обеспечения безопасности на объекте. Вы научитесь ориентироваться в вопросах использования средств индивидуальной защиты (СИЗ), получения допусков к работам, а также изучите терминологию, связанную с монтажом, электромонтажом, техническим обслуживанием и тестированием оборудования. Это комплексный подход, который позволяет переводчику стать полноценным участником команды, способствующим успешному запуску производственной линии.
Курс проходит в формате 7 вебинаров по 90 минут каждый (всего 14 академических часов), что обеспечивает интенсивное погружение в тему. Обучение ведет опытный практик, член Союза переводчиков России, обладающий обширным опытом работы на шеф-монтажах самого разного оборудования. Программа будет полезна как начинающим специалистам, так и переводчикам, желающим систематизировать свой опыт и повысить квалификацию в техническом переводе. Выходя с курса, вы будете обладать необходимым инструментарием для уверенной работы на объектах любого уровня сложности, понимая этические нормы и технические нюансы, которые отличают профессионала от любителя в этой непростой, но востребованной нише.
Отзывов пока нет. Будьте первым!